中文網路出版軟件打破兩岸文字障礙看漢與狀態在台灣推廣漢網在線出版伺服器

[香港訊﹐二零零年十二月五日] 為解決電腦操作系統和文字編碼系統對網上中文訊息交流的的諸多限制﹐ 專研網路出版科技的看漢互聯網科技(kanhan.com)月前發表了漢網在線出版伺服器﹐並與狀態網際網路在台灣合力推廣這套以伺服器為主體的中文網路出版軟件﹐鎖定各類網站和服務供應商﹐以轉換繁簡體中文為主﹐為兩岸的網路訊息交流創造一個更好的環境。

看漢和狀態都看好兩岸三地的訊息交流市場。隨著中國加入世貿﹐兩岸在互聯網上的交流更會蓬勃發展。 但最近IDC的一個調查指出﹐百份之八十的大中華地區的互聯網用戶在上網時喜歡使用自己的母語﹐而繁簡體中文字體與辭義不同﹐這必會為兩岸造成諸多不便﹐影響溝通的效率。

看漢的中文網路出版軟件適合於安裝在各類網站的伺服器上﹐進行繁簡體文字和詞彙的轉譯﹐即刻為繁體中文網站建立簡體版﹐或反之。網站只需更新繁體字的內容﹐而且可自行編輯內置的文字和詞彙轉譯資料庫。這套軟件大幅度的減少了中文網站維持繁簡體兩個版本的人力和物力﹐讓它們不費吹灰之力﹐便可與中國大陸的企業和個人用戶溝通。

除了以上介紹的標準版外﹐強化版的漢網在線出版伺服器更可以圖像(GIF)方式顯示大五碼和簡體碼無法顯示的非規範中文字﹐並可進一步對整個中文﹑日文和韓文網站進行圖像化處理﹐使用戶可以在世界任何地方﹑用任何語言的瀏覽器和網路工具﹐都能閱讀網站的訊息﹐但不需網站作任何額外的軟體程式編寫﹑內容管理負擔和不同語言伺服器的投資。

狀態網際網路是看漢在台灣的代理商﹐一向致力於向各類企業提供加速訊息與資料流通、提昇企業作業效率的網路科技。狀態除了會為各類中文網站提供漢網﹐使他們能即刻與全球的華語社會溝通﹐更將利用漢網強大的網路中文訊息處理功能﹐以網路行式為各類企業提供大中華區的訊息管理系統﹐使位於兩岸三地的分公司或辦事處能打破繁簡體中文字的障礙﹐更有效的溝通。企業同時還可以在網路上為大中華區的客戶提供更優質的服務。

 
返回